Marieke Heimburger: Sådan oversætter jeg bøger

24. marts 2018 Erhverv Skrevet af: Ole Kæhler

Hvordan arbejder en oversætter?

Det kan du høre om, når Marieke Heimburger torsdag den 5. april kl. 17 gæster biblioteket i MultiKulturhuset i Sønderborg.

Marieke Heimburger er opvokset i Tyskland, og flyttede til Sønderjylland efter endt studie.

Her tilegnede hun sig det danske sprog gennem daglig tale og medier. Hun har været i gang som freelanceoversætter i 20 år, skriver biblioteket i en pressemeddelelse.

I den tid har hun oversat omtrent 35 romaner fra engelsk – heriblandt titler fra Sophie Kinsella, Marcia Willett og Stephenie Meyer – og siden 2010 otte fra dansk til tysk, bl.a. Jussi Adler-Olsen og Sara Blædel.

Artiklen fortsætter under annoncen

I januar udkom Marieke Heimburger tyske oversættelser af Anna Grues „Italiensvej“ – og til efteråret kommer oversættelsen af Mads Peder Nordbos „Pigen uden hud“.

Marieke Heimburger er universitetsuddannet oversætter af engelsk- og spansksproget litteratur.

Gratis adgang.

 

4. juni 2026 DET SKER, Erhverv, Nordborg

Brand- og redningsevent med hverdagens helte, politihunde og bamsehospital

4. juni 2026 DET SKER

Hele familien kan opleve et bamsehospital og møde hverdagens uniformerede helte, når Universe inviterer til en dag fyldt med action, i forbindelse med at de afholder deres store brand- og redningsevent. Det sker lørdag den 6. juni i Universe Science Park. Til eventet kan man møde brandfolk, ambulancereddere og politibetjente og få en snak med […]

Læs mere...