Marieke Heimburger: Sådan oversætter jeg bøger

24. marts 2018 Erhverv

Hvordan arbejder en oversætter?

Det kan du høre om, når Marieke Heimburger torsdag den 5. april kl. 17 gæster biblioteket i MultiKulturhuset i Sønderborg.

Marieke Heimburger er opvokset i Tyskland, og flyttede til Sønderjylland efter endt studie.

Her tilegnede hun sig det danske sprog gennem daglig tale og medier. Hun har været i gang som freelanceoversætter i 20 år, skriver biblioteket i en pressemeddelelse.

I den tid har hun oversat omtrent 35 romaner fra engelsk – heriblandt titler fra Sophie Kinsella, Marcia Willett og Stephenie Meyer – og siden 2010 otte fra dansk til tysk, bl.a. Jussi Adler-Olsen og Sara Blædel.

Artiklen fortsætter under annoncen

I januar udkom Marieke Heimburger tyske oversættelser af Anna Grues „Italiensvej“ – og til efteråret kommer oversættelsen af Mads Peder Nordbos „Pigen uden hud“.

Marieke Heimburger er universitetsuddannet oversætter af engelsk- og spansksproget litteratur.

Gratis adgang.

 

Skrevet af: Ole ole@sonderborgnyt.dk
27. januar 2022 112, Sundeved

Hurtigt styr på skorstensbrand

27. januar 2022 112

Torsdag eftermiddag var der brand i en skorsten på et stråtægt hus på Blansskov ved Blans. “Vi fik hurtigt styr på branden, som fik lov til at brænde ud”, siger indsatsleder Henrik Jacobsen til SønderborgNYT.  

Læs mere...