Hvordan arbejder en oversætter?
Det kan du høre om, når Marieke Heimburger torsdag den 5. april kl. 17 gæster biblioteket i MultiKulturhuset i Sønderborg.
Marieke Heimburger er opvokset i Tyskland, og flyttede til Sønderjylland efter endt studie.
Her tilegnede hun sig det danske sprog gennem daglig tale og medier. Hun har været i gang som freelanceoversætter i 20 år, skriver biblioteket i en pressemeddelelse.
I den tid har hun oversat omtrent 35 romaner fra engelsk – heriblandt titler fra Sophie Kinsella, Marcia Willett og Stephenie Meyer – og siden 2010 otte fra dansk til tysk, bl.a. Jussi Adler-Olsen og Sara Blædel.
I januar udkom Marieke Heimburger tyske oversættelser af Anna Grues „Italiensvej“ – og til efteråret kommer oversættelsen af Mads Peder Nordbos „Pigen uden hud“.
Marieke Heimburger er universitetsuddannet oversætter af engelsk- og spansksproget litteratur.
Gratis adgang.